FAR
A
Link
اخبار مهم
سیاسی
اقتصادی
ورزشی
اجتماعی
فرهنگی
بینالمللی
سلامت
علمی
فناوری
عکس
فیلم
استانها
گرافیک
وبگردی
استخدام
اینفوگرافیک
سبک زندگی
FAR
A
Link
FAR
A
Link
آخرین اخبار ترجمه فارسی
اخبار مهم
سیاسی
اقتصادی
ورزشی
اجتماعی
فرهنگی
بینالمللی
سلامت
علمی
فناوری
عکس
فیلم
استانها
گرافیک
وبگردی
استخدام
اینفوگرافیک
سبک زندگی
ترجمه فارسی
کتاب
ترجمه
۱۴۰۳/۰۴/۱۲
/ سایت باشگاه خبرنگاران
انتشار کتابی درباره ضربالمثلهای فارسی در عمان
در کتاب «ضربالمثلهای فارسی و عمانی» درباره ترجمه تعدادی از ضربالمثلهای منتخب فارسی همراه با ضربالمثلهای عمانی که از نظر معانی موافق یا مشابه آنها هستند، بررسی انجام شده است.
• انتشار کتاب
• معرفی کتاب
• انتشار کتاب
• معرفی کتاب
۱۴۰۳/۰۴/۱۱
/ سایت بورس 24
ونوین صورت های مالی بانک تعاون اسلامی را منتشر کرد
به گزارش کدال نگر بورس 24، بانک اقتصاد نوین صورت های مالی بانک تعاون اسلامی منتهی به 2023.12.03 را به زبان عربی به همراه ترجمه فارسی بانک تعاون اسلامی برای سرما...
• ونوین
• ونوین
۱۴۰۳/۰۴/۱۱
/ سایت انتخاب
معرفی فیلم وی مثل وندتا - v for vendetta
داستان وی مثل وندتا (به انگلیسی: V for Vendetta) که در فارسی الف مثل انتقام ترجمه شدهاست، در مورد یک ابر مرد انقلابی است که علیه حاکمیت مستبد فاسد در زمانی خیالی در شهر لندن قیام میکند در آن دوره حکومت در شهر لندن در تلاش است برای تسلط بر عوام از مفاهیم مذهبی (مشابه قرون وسطی) استفاده کند...
۱۴۰۳/۰۴/۰۹
/ سایت پارس فوتبال
جواد خیابانی و ترجمه کنفرانس جنجالی لوچانو اسپالتی از زبان ایتالیایی به فارسی! - پارس فوتبال | خبرگزاری فوتبال ایران | ParsFootball
جواد خیابانی و ترجمه صحیح کنفرانس جنجالی لوچانو اسپالتی، سرمربی تیم ملی ایتالیا در شبکه ورزش
۱۴۰۳/۰۴/۰۸
/ سایت پارس فوتبال
فلسفه شادی پس از گل در فوتبال و روند تکامل آن از گذشته تا به امروز (زیرنویس فارسی) - پارس فوتبال | خبرگزاری فوتبال ایران | ParsFootball
به نظر میرسد چیزی که امروزه در فوتبال به عنوان شادی پس از گل از بازیکنان میبینیم چیزی فراتر از لذت به ثمر رسیدن یک گل است؛ بازیکنان با حرکات خاص و منحصر بهفرد خود به دنبال انتقال پیامی به مخاطبان و بینندگان هستند. این ویدیو که توسط میلاد وفادار ترجمه شده به ظهور، تکامل و به طور کلی فلسفه شادیهای …
۱۴۰۳/۰۴/۰۸
/ سایت آرمان ملی
زیارت عاشورا همراه با ترجمه فارسی و فایل صوتی
[این زیارت همان] زیارت عاشورای معروف است که از نزدیک و دور خوانده میشود و شرح آن چنانکه شیخ ابوجعفر طوسی در «مصباح» ذکر فرموده چنین است:
• زیارت عاشورا
• زیارت عاشورا
۱۴۰۳/۰۴/۰۷
/ روزنامه شرق
داستان 2 کتابخانه (ملی)*
وقتی «خورخه لوئیس بورخس» که با انبوه آثار ترجمهشدهاش به فارسی نیک آشناییم، بر مسند ریاست کتابخانه ملی آرژانتین نشست، تقریبا قدرت بینایی خود را از دست داده بود. با این وصف در مدت 17 سال مدیریتش در ترویج فرهنگ کتابخوانی بین مردم کوشید. این از خوششانسی بورخس نبود که به این سمت برگزیده شد، بلکه بخت بلند …
• آرژانتین
• ترویج فرهنگ
• آرژانتین
• ترویج فرهنگ
• شهروند
• نسخ خطی
۱۴۰۳/۰۴/۰۶
/ خبرگزاری همشهریآنلاین
اینترنت بلای جان زبان فارسی است | چرا زبان فارسی پس از انقلاب پالوده تر شد؟
نام منوچهر بدیعی در تاریخ ترجمه ادبی ایران، بدون اغراق و مبالغه در کنار زندهیاد ابوالحسن نجفی، جای دارد. بی سخن گزافه، او در حال حاضر بزرگترین مترجم زنده ایران است و از نسلی که دیگر جایگزین ندارند و در تاریخ ادبیات تکرار نمیشوند.
• قصه (داستان) گویی
• داستان و داستان نویسی
• قصه (داستان) گویی
• داستان و داستان نویسی
• ترجمه
• مترجمان
۱۴۰۳/۰۴/۰۶
/ خبرگزاری تسنیم
خدمتی که دولت چهاردهم میتواند به بازار نشر کند - تسنیم
شرفشاهی گفت: شعر فارسی با وجود آنکه سفیر مناسب فرهنگی برای کشور است، کمتر مجال یافته است در بازارهای جهانی عرضه شود و این خسارت بزرگی برای زبان فارسی است.
• زبان فارسی
• بازار نشر
• زبان فارسی
• بازار نشر
• شعر
• ترجمه
۱۴۰۳/۰۴/۰۴
/ سایت روزانه
متن تبریک عید غدیر به عربی با ترجمه فارسی و عکس پروفایل عربی تبریک
در این بخش به مناسبت عید غدیر خم متن و جملات تبریک عید غدیر به زبان عربی با عکس نوشته های پروفایل تبریک عربی عید غدیر را ارائه کرده ایم با ما همراه باشید.
۱۴۰۳/۰۴/۰۴
/ سایت عصرایران
اروپا با کمک این شاعر ایرانی ادبیات فارسی را شناخت
سعدی بدون تردید یکی از پنج شاعر اول زبان فارسی و از بزرگترین شاعران ایران است که زیبایی کلام و شیوایی او در نظم و نثر شهرت جهانی داشته و زبانزد همگان است. غزلسرایی سعدی در مورد اخلاق و عرفان، بسیار زیبا و جذاب است و تاکنون کسی نتوانسته تا این حد زیبا غزل بسراید. کتابهای این شاعر بزرگ به زبانهای اروپایی …
• اروپا
• ادبیات ایران
• اروپا
• ادبیات ایران
۱۴۰۳/۰۴/۰۲
/ سایت جوان آنلاین
«نهر تا بحر» آغازی بر ترجمه اشعار فارسی مقاومت
ما اسم اولیه را «نهر تا بحر» گذاشته بودیم که اشاره به صحبت تاریخی مقام معظم رهبری در مورد گستره کشور فلسطین دارد که فرمودند «فلسطین از نهر تا بحر» است
• شعر
• زبان فارسی
• شعر
• زبان فارسی
• طوفان الاقصی
۱۴۰۳/۰۴/۰۲
/ سایت روزانه
تبریک عید غدیر به انگلیسی + جملات و متن های ترجمه شده تبریک عید مذهبی شیعیان
در این بخش به مناسبت فرا رسیدن عید غدیر خم و امامت حضرت علی (ع) (عید مذهبی شیعیان سراسر عالم) مجموعه ای از متن و جملات تبریک انگلیسی عید غدیر با ترجمه فارسی
۱۴۰۳/۰۳/۳۰
/ سایت خبرآنلاین
ببینید | هنگ کردن اشکان دژاگه روی آنتن زنده بعد از شنیدن یک اصطلاح فارسی / خداداد: من از آلمانی فقط حرفهای زشت بلدم!
خداداد عزیزی پیشکسوت فوتبال ایران در برنامه تلویزیونی مسئول ترجمه حرفهای جواد خیابانی برای اشکان دژاگه شد.
• اشکان دژاگه
• جواد خیابانی
• اشکان دژاگه
• جواد خیابانی
• خداداد عزیزی
۱۴۰۳/۰۳/۳۰
/ روزنامه دنیای اقتصاد
رکورد تاریخی انیمیشن محبوب
حتما انیمیشن Inside Out را میشناسید. انیمیشنی که البته هیچگاه ترجمه درست، جذاب و مناسبی از نامش در فارسی ارائه نشد اما برخی آن را درون-بیرون نامیدند. این انیمیشن حدود 10 سال پیش، یعنی در سال 2015، منتشر و با استقبال چشمگیر و غیرمنتظرهای روبهرو شد. بسیاری از شهروندان ایرانی نیز از همان سال نمایش این …
• بازار انیمیشن
• Inside Out
• بازار انیمیشن
• Inside Out
۱۴۰۳/۰۳/۲۷
/ سایت انتخاب
پاسخ دفتر ظریف به ادعاهای زاکانی: چگونه ادعا میکنید برجام اراده نظام نبود، وقتی در شورای امنیت ملی تصویب شد و مصوبه مورد تایید رهبری قرار گرفت؟ / میگویید روحانی، ظریف و لاریجانی سند برجام را مخفی نگه داشتند؛ فراموش کرده اید که متن کامل برجام و ترجمه آن، بلافاصله پس از توافق، در سایت وزارت خارجه منتشر شد / بابت نشر این اکاذیب عذرخواهی کنید تا نیاز به طرح شکایت نباشد
دفتر محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه پیشین ایران در پاسخ به ادعاهای علیرضا زاکانی کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری 1403 در برنامه میزگرد سیاسی اعلام کرد: آقای زاکانی مدعی شدهاند، حلقهای سه نفره متشکل از آقایان روحانی، ظریف و لاریجانی سند برجام را مخفی نگه داشته و حتی در اختیار سایر اعضای «کمیته ویژه هستهای»، …
۱۴۰۳/۰۳/۲۵
/ خبرگزاری شفقنا
ویدیوکلیپ شهادت امام محمد باقر علیه السلام | خبرگزاری بین المللی شفقنا
شفقنا- ویدیو کلیپ شهادت امام محمد باقر علیه السلام کلیپ «ها یاموت» زبان حال حضرت امام محمد باقر علیه السلام با اجرای ملاباسم کربلایی بر اساس شعری از عبدالخالق المحنا و ترجمه فارسی شفقنا تقدیم مخاطبام می گردد.
• امام محمد باقر
• شهادت امام محمد باقر
• امام محمد باقر
• شهادت امام محمد باقر
• ملاباسم کربلایی
۱۴۰۳/۰۳/۲۴
/ سایت روزانه
متن انگلیسی موفقیت + جملات پر مفهوم در مورد هدف و موفقیت انگلیسی با ترجمه فارسی
مجموعه ای از متن های انگلیسی در مورد موفقیت و رسیده به هدف را در این بخش روزانه گردآوری کرده ایم. با خواندن این متن و جملات زیبا در مورد پیروزی و موفقیت می
۱۴۰۳/۰۳/۲۲
/ روزنامه شرق
تاریخ اجتماعی انقلاب روسیه
«تراژدی مردم» اثر اورلاندو فایجس، روایتی است از تاریخ روسیه در سالهای 1891 تا 1924 یعنی دورانی پرهیاهو در تاریخ این کشور که با انقلابها و تحولاتی عظیم همراه است. این کتاب که پیشتر با ترجمه احد علیقلیان به فارسی منتشر شده بود، اخیرا در نشر نی تجدید چاپ شده است. «تراژدی مردم» به وجوهی از انقلاب روسیه …
• ارمنستان
• انقلاب
• ارمنستان
• انقلاب
• روسیه
• گرجستان
۱۴۰۳/۰۳/۲۱
/ سایت روزانه
متن انگلیسی درباره شادی + جملات کپشن و استوری با ترجمه در مورد شاد بودن
متن های زیبا در مورد شادی به انگلیسی با ترجمه فارسی (در مورد خنده، شاد بودن و خوشحالی) را در این مطلب روزانه آماده کرده ایم با ما همراه باشید.
۱۴۰۳/۰۳/۱۹
/ سایت ساعدنیوز
گاف عجیب و غریب بنر نصب شده در فرودگاه مهرآباد در ترجمه فارسی به عربیِ رعایت حجاب+عکس
ساعدنیوز: عکسی از یک بنر در فرودگاه مهرآباد تهران در شبکههای اجتماعی منتشر شد که بازتاب زیادی داشته و محتوای آن برای بسیاری از مردم سوالبرانگیز بوده است.
۱۴۰۳/۰۳/۱۷
/ خبرگزاری ایلنا
سینما چیزی به ادبیات اضافه نمیکند/ ادبیات معاصر دیگر غنی نیست
علی خودسیانی تأکید کرد: آثار ادبی امروزی چه در حوزه ترجمه و چه آثاری که به زبان فارسی توسط نویسندههای ایرانی خلق شدهاند من را به عنوان یک نویسنده که کارم بیشتر خواندن است تا نوشتن، راضی نمیکنند.
• علی خودسیانی
• علی خودسیانی
۱۴۰۳/۰۳/۱۷
/ روزنامه آرمان
شازده کوچولو در تهران
آرمان امروز :این روزها تالار وحدت تهران میزبان برداشتی آزاد و موزیکال از محبوبترین اثر داستانی دنیا یعنی «شازده کوچولو» نوشته آنتوان دو سنت اگزوپری است. ترجمه شدن به بیش از ۳۰۰ زبان و گویش، شازده کوچولو را در جایگاه نخست آثار داستانی ترجمه شده در دنیا قرار میدهد. دهها ترجمه فارسی از این داستان [ …
۱۴۰۳/۰۳/۱۵
/ سایت روزانه
بریدههایی از کتاب نجات از هزارتو دکتر نیکول لپرا با موضوع خودشناسی
کتاب نجات از هزارتو ترجمه فارسی کتابی با نام How To Do The Work اثر دکتر نیکول لپرا است. دکتر لپرا در این کتاب به تشریح رویکرد درمانی جدید خود با نام
۱۴۰۳/۰۳/۱۳
/ سایت الف
«قصههای خوب برای بچههای خوب» به گرجی ترجمه شد
غرفه جمهوری اسلامی ایران در این نمایشگاه توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در گرجستان و حمایت خانه کتاب و ادبیات ایران راهاندازی شده و با بیش از ۲۰۰ عنوان شامل کتابهای حوزه ادبیات کهن و معاصر به زبان گرجی، ایرانشناسی، گردشگری، آموزش زبان فارسی، موضوعات دینی، کودک و نوجوان به زبان فارسی و انگلیسی، …
• قصه های خوب برای بچه های خوب
• مهدی آذریزدی
• قصه های خوب برای بچه های خوب
• مهدی آذریزدی
۱۴۰۳/۰۳/۱۲
/ سایت روزانه
متن انگلیسی آرامبخش؛ جملات خاص درباره حس آرامش با ترجمه
در این بخش از سایت ادبی و هنری روزانه قصد داریم چندین متن انگلیسی آرامبخش را برای شما دوستان قرار دهیم. این متون زیبا درباره آرامش هستند و ما ترجمه فارسی این
۱۴۰۳/۰۳/۱۲
/ سایت فرهیختگان
اهمیت کمپینسازی برای رقابت انتخاباتی
پیآر در فارسی به دم دستیترین شکل ممکن به روابطعمومی ترجمه شده و خروجیاش در هر شکل، بیاثر، واکنشی و بدون برنامه و بیاهمیت است. در سالیان اخیر و با فعال شدن استارتاپها، این معنا شکل مدرنی به خود گرفت و تا حدودی به اصالت فرنگی خود، یعنی تمام اجزاء حرفهای تشکیلدهندهاش بازگشت.
• علی لاریجانی
• توییت
• علی لاریجانی
• توییت
• کمپین انتخاباتی
۱۴۰۳/۰۳/۱۱
/ سایت جوان آنلاین
در پساطوفانالاقصی ترجمه معکوس اهمیت بیشتری دارد
وقتی اکنون در کشورهای متعدد در حمایت از مردم مظلوم فلسطین تجمع و راهپیمایی و رویدادهای هنری برگزار میشود و حتی به زبان فارسی در دنیا علیه اسرائیل و امریکای جنایتکار شعار داده میشود، یعنی معارف ما صادر شده و علاقهمندی نسبت به شعارها و نمادهای ما وجود دارد.
• فلسطین
• جنگ غزه
• فلسطین
• جنگ غزه
• طوفان الاقصی
۱۴۰۳/۰۳/۰۷
/ سایت انصاف
هشدار امنیتی | هکرها در کمیناند | پایگاه خبری تحلیلی انصاف نیوز
کانال تلگرامی اکونومیست فارسی مطلبی با عنوان «هشدار امنیتی» را از مجله اکونومیست ترجمه کرده است که متن کامل آن را در ادامه میخوانید. «تلفنهای جهان به شدت در برابر هکرها آسیبپذیر هستند. زمان آن رسیده که آنها را اصلاح کنیم. در اواسط دهه ۱۹۶۰، هکرهای خلاق متوجه شدند که اگر یک سوت اسباببازی خاص
• اکونومیست
• تلفن هوشمند
• اکونومیست
• تلفن هوشمند
• هشدار امنیتی
• هکرها
۱۴۰۳/۰۳/۰۷
/ سایت روزانه
صبح بخیر عربی با ترجمه فارسی؛ 40 متن صباح الخیر یا صبحت بخیر عربی
در این قسمت از سایت ادبی روزانه متن و شعر صبح بخیر عربی را برای شما دوستان گردآوری کردهایم. این متون صبح بخیر به درون مایه عاشقانه و معمولی برای شما دوستان
۱۴۰۳/۰۳/۰۷
/ سایت روزانه
متن آرزوی موفقیت انگلیسی (جملات کوتاه آرزوی شادی و موفقیت با ترجمه)
گزیده ای از جملات ارزوی موفقیت انگلیسی را با ترجمه فارسی در این مطلب آورده ایم. در ادامه مجموعه ای از متن های کوتاه آرزوی شادی و موفقیت را بخوانید.
۱۴۰۳/۰۳/۰۶
/ روزنامه دنیای اقتصاد
نمایش مستندی درباره پدر ویراستاری نوین ایران
دنیای اقتصاد: مستند «سبز بندار» به کارگردانی منوچهر مشیری درباره زندگی استاد احمد سمیعی گیلانی مترجم و نویسنده ایرانی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی سهشنبه 8 خرداد در موزه سینما به نمایش درمیآید. در این برنامه منوچهر مشیری، پدرام اکبری، دکتر الوند بهادری و مهرداد فراهانی حضور دارند و درباره …
• احمد سمیعی گیلانی
• مستند «سبز بندار»
• احمد سمیعی گیلانی
• مستند «سبز بندار»
• پدر ویراستاری نوین
۱۴۰۳/۰۳/۰۳
/ سایت نیک صالحی
دعای فرج - اللَّهُمَّ کُنْ لِوَلِیِّکَ ، دعای اللهم کن لولیک ، دعای سلامتی امام زمان
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ اَللهمَّ کُن لولیَّک الحُجةِ بنِ الحَسَنِ صَلَواتُکَ عَلَیهِ وَ عَلی ابائهِ فی هذهِ السّاعةِ، وَ فی کُلّ ساعَة وَلیّا وَ حافظاً وقائِداً وَ ناصِراً وَ دَلیلاً وَ عَیناً حَتّی تُسکِنَهُ اَرضَکَ طَوعاً وَ تُمَتّعَهُ فیها طَویلاً دعای اللهم کن لولیک علی فانی ترجمه …
۱۴۰۳/۰۲/۲۶
/ روزنامه شرق
نمایشنامههای مدرن ایبسن
هنریک ایبسن از چهرههای جاودان تئاتر و ادبیات نمایشی است که از دههها پیش در ایران هم شناخته میشد. ایبسن نویسنده پرکاری است و در سالهای مختلف آثاری از او به فارسی برگردانده شده است. مدتی پیش تعدادی از آثار او در مجموعهای با نام «نمایشنامههای مدرن ایبسن» با ترجمه میرمجید عمرانی در انتشارات مهراندیش …
• ادبیات
• ایران
• ادبیات
• ایران
• تئاتر
• جهان
۱۴۰۳/۰۲/۲۵
/ سایت جوان آنلاین
واجب آمد شرحکردن رمزی از انعام او
برخی استادان صاحبنظر و صاحب کمالات و مولویشناس، «ملت عشق» را گرفتار برداشتی سطحی از رابطه شمس و مولانا میدانند و شاهدش را هم فروش یکمیلیونی ترجمه آن در ایران میآورند! با آنکه خود مثنوی یا شرحهای خوبی مثل شرح استاد کریم زمانی چنین فروشی ندارد، چگونه است که یک رمان عشقی از رابطه مولانا و شمس اینقدر …
• مولانا
• شمس تبریزی
• مولانا
• شمس تبریزی
• ادبیات فارسی
۱۴۰۳/۰۲/۲۵
/ خبرگزاری تسنیم
تلآویو سقوط کرد ؛ چون وطنشان نبود! - تسنیم
در جریان بازدید رهبر انقلاب از نمایشگاه کتاب، یک تصویر مورد توجهی خاص قرار گرفت؛ تصویر یک رمان در دست حضرت آیتالله خامنهای. انتشار تصویر این رمان لبنانی که به فارسی ترجمه شده، با برخی واکنشهای قابل تأمل از سوی دوستان و دشمنان فلسطین نیز مواجه شد.
• نمایشگاه کتاب
• رهبر انقلاب
• نمایشگاه کتاب
• رهبر انقلاب
• نمایشگاه کتاب
• رهبر انقلاب
۱۴۰۳/۰۲/۲۴
/ خبرگزاری ایلنا
ترجمه و انتشار جزوه «اشتغال جهانی و چشمانداز اجتماعی» سازمان جهانی کار به زبان فارسی
نتایج گزارش سازمان جهانی کار در سال گذشته میلادی توسط موسسه کار و تامین اجتماعی وابسته به وزارت کار به فارسی برگردانده شد.
• اشتغال
• تامین اجتماعی
• اشتغال
• تامین اجتماعی
• معرفی کتاب
• ترجمه
۱۴۰۳/۰۲/۲۴
/ خبرگزاری دانشجو
مشاهده نسخه فارسی رمان عربی «تل أبیب سقطت» توسط رهبرانقلاب /قصه روزگار فلسطین به قلم نویسندگان عرب و مسلمان+فیلم
«تل آویو سقوط کرد»، نوشته نویسنده لبنانی، سمیه علی هاشم است که توسط سعیده سادات حسینی ترجمه شده است. رمانی که سال گذشته و در زمان حضور رهبر انقلاب اسلامی در نمایشگاه کتاب تهران، یک نسخه عربی آن با عنوان «تل أبیب سقطت» به رهبر انقلاب هدیه شد.
۱۴۰۳/۰۲/۲۲
/ خبرگزاری ایسنا
رمان دیگری از «مالکوم» لاوری به فارسی درآمد
رمان «سنگ جهنم» نوشته مالکوم لاوری، نویسنده نوگرای انگلیسی، با ترجمه محمد حیاتی، مترجم و شاعر خوزستانی، چاپ و منتشر شد.
• ترجمه
• کتاب
• ترجمه
• کتاب
• داستان
۱۴۰۳/۰۲/۲۲
/ سایت فرادید
(عکس) آبروریزی بزرگ تیگو ٧ پرو؛ شاهکار ترجمه انگلیسی به فارسی!
اختلال عجیب کامپیوتر خودرو تیگو 7 پرو از نگاه سرنشینانش دور نماند و سوژه کاربران فضای مجازی شد.
• تیگو 7
• تیگو 7
۱۴۰۳/۰۲/۲۰
/ سایت روزانه
متن و جملات عاشقانه انگلیسی برای همسر + عکس نوشته انگلیسی برای عشق زندگی
در این مطلب روزانه تعداد 30 متن و جملات زیبای عاشقانه انگلیسی با ترجمه فارسی برای همسر و عشق زندگی را به همراه عکس نوشته های زیبا آماده کرده ایم.
۱۴۰۳/۰۲/۱۹
/ سایت روزانه
پیام انگلیسی تبریک روز دختر + متن و جملات زیبای خاص روز دختر
متن و جملات تبریک روز دختر به انگلیسی با ترجمه فارسی را در این مطلب روزانه گردآوری کرده ایم و می توانید در روز دختر برای استوری قرار دهید و یا به دختران فامیل
۱۴۰۳/۰۲/۱۹
/ خبرگزاری ایلنا
همایشی برای یکصدمین سال بازتأسیس حوزه علمیه قم
پیش همایش حدیثی یکصدمین سال بازتأسیس حوزه علمیه قم همراه با رونمایی از کتاب الکافی با ترجمه فارسی برگزار خواهد شد.
• حوزه علمیه قم
• حوزه علمیه قم
۱۴۰۳/۰۲/۱۸
/ سایت کاماپرس
سیمای فکری ماکس وبر ؛ پیشنهاد کتاب - کاماپرس
بیشک ماکس وبر یکی از تاثیرگذارترین اندیشمندان علم جامعهشناسی است. تاکنون کتابهای فراوانی درباره اندیشهها و آثار این نظریهپرداز آلمانی به زبان فارسی تالیف و ترجمه شدهاند. به گزارش کاماپرس، یکی از عمیقترین کتابها درباره زندگی و اندیشۀ وبر، کتاب «سیمای فکری ماکس وبر» به قلم راینهارد بندیکس است که …
۱۴۰۳/۰۲/۱۶
/ سایت آرمان ملی
پل استر ؛ سوپراستاری که در قواره نوبل ادبیات نبود
آرمان ملی- هادی حسینینژاد: چندی پیش خبر درگذشت پل بنجامین استر، رماننویس، فیلمنامهنویس، شاعر و مترجم آمریکایی در 77 سالگی، به تیتر یک رسانههای بینالمللی تبدیل شد. او یکی از پرمخاطبترین نویسندگان در عصر حاضر بود که با آثار پستمدرنیستی خود، نظر بسیاری از علاقهمندان به ادبیات داستانی را در جهان …
• فیلمنامه
• پل استر
• فیلمنامه
• پل استر
۱۴۰۳/۰۲/۱۶
/ روزنامه شرق
جستوجوی معنای اقتصاد
«اقتصاد خیر و شر» با عنوان فرعی «جستوجوی معنای اقتصاد از گیلگمش تا والاستریت» عنوان کتابی است از توماش زدلاچک که چند سال پیش با ترجمه احد علیقلیان در نشر نو به فارسی منتشر شده بود و اخیرا چاپ تازهای از آن منتشر شده است.
• اقتصاد
• اندیشه اقتصادی
• اقتصاد
• اندیشه اقتصادی
• جهان
• رشد
۱۴۰۳/۰۲/۱۶
/ روزنامه شرق
تبعات جهانیسازی
از جوزف استیگلیتز تاکنون چندین کتاب به فارسی ترجمه شده که «جهانیسازی و مسائل آن»، با ترجمه حسین گلریز در نشر نی، یکی از آنهاست. این کتابی بود که پس از انتشار، واکنشها و انتقادهای زیادی از سوی برخی چهرههای دانشگاهی و مقامات سازمانهای پولی و مالی بینالمللی به همراه داشت. استیگلیتز در این کتاب بارها …
• خشونت
• سازمان ملل متحد
• خشونت
• سازمان ملل متحد
• صندوق بین المللی پول
• محیط زیست
۱۴۰۳/۰۲/۱۶
/ روزنامه آرمان
وداع با خالق سهگانه نیویورک
آرمان امروز : پل آستر نویسنده مشهوری که ۳۴ عنوان کتاب در کارنامه دارد و تقریبا بیشترشان به فارسی ترجمه و منتشر شدهاند، بر اثر ابتلا به سرطان در ۷۷ سالگی از دنیا رفت. وی علاوه بر کتابهایی چون «سه گانه نیویورک»، فیلمنامه نویس «دود» وین وانگ و کارگردان فیلم «لولو روی پل» بود. آستر [ ]
۱۴۰۳/۰۲/۱۳
/ سایت سلام نو
متن آیت الکرسی با ترجمه فارسی + صوت
آیت الکرسی که از آیه ۲۵۵ تا آیه ۲۵۷ سوره بقره می باشد که جزو سوره های مدنی است و دلیل نامگذاری این سوره اشاره به داستان گاو بنی اسرائیل در آن می باشد.
• آیت الکرسی
• ترجمه آیت الکرسی
• آیت الکرسی
• ترجمه آیت الکرسی
• فضیلت آیت الکرسی
۱۴۰۳/۰۲/۱۲
/ سایت جوان آنلاین
پل آستر در ۷۷ سالگی بر اثر سرطان درگذشت
پل آستر نویسنده مشهوری که ۳۴ عنوان کتاب در کارنامه دارد و تقریباً بیشترشان به فارسی ترجمه و منتشر شدهاند، بر اثر ابتلا به سرطان در ۷۷ سالگی از دنیا رفت.
• پل آستر
• نویسنده
• پل آستر
• نویسنده
• سرطان
۱۴۰۳/۰۲/۱۲
/ سایت آرمان ملی
نویسنده مشهور در گذشت
پل آستر نویسنده مشهوری که ۳۴ عنوان کتاب در کارنامه دارد و تقریبا بیشترشان به فارسی ترجمه و منتشر شدهاند، بر اثر ابتلا به سرطان در ۷۷ سالگی درگذشت.
• نویسنده
• پل آستر
• نویسنده
• پل آستر
۱۴۰۳/۰۲/۱۲
/ سایت انتخاب
پل استر، نویسنده «سهگانه نیویورک» درگذشت
پل آستر نویسنده مشهوری که ۳۴ عنوان کتاب در کارنامه دارد و تقریبا بیشترشان به فارسی ترجمه و منتشر شدهاند، بر اثر ابتلا به سرطان در ۷۷ سالگی از دنیا رفت.
۱۴۰۳/۰۲/۰۹
/ سایت دلگرم
10 متن تبریک روز روانشناس به انگلیسی با ترجمه فارسی
تبریک روز روانشناس به انگلیسی / متن تبریک روز روانشناس به انگلیسی / پیام تبریک روز روانشناس به انگلیسی / تبریک روز روانشناس به انگلیسی با ترجمه
• روز روانشناس
• متن تبریک
• روز روانشناس
• متن تبریک
• تبریک انگلیسی
۱۴۰۳/۰۲/۰۹
/ روزنامه شرق
نوبت مارکس: پرسترویکای دریدا
یادداشت مترجم فارسی: پگی کاموف ــ مترجم انگلیسی «اشباح مارکس» ــ در این یادداشت از این بحث میکند که موضع دریدا در برابر جریانهای مارکسیستی در فضای دانشگاهی و روشنفکری فرانسۀ نیمه دوم قرن بیستم چه بود و چگونه «اشباح مارکس» از دل مواجههی او با آنها پدید آمد. چون بهگمانم اگر موضع دریدا در برابر …
• دولت
• زمان و مکان
• دولت
• زمان و مکان
• کمونیستی
• مواد مخدر
۱۴۰۳/۰۲/۰۵
/ روزنامه شرق
شکسپیر دوزبانه
ویلیام شکسپیر، شاعر و نمایشنامهنویس و بازیگر تئاتر انگلیسی و از مشهورترین چهرههای فرهنگی کلاسیک است که تأثیری مهم در بسیاری از عرصههای هنری و ادبی داشته است. شکسپیر یکی از اولین نمایشنامهنویسانی است که اثری از او در ایران منتشر شد. نخستین نمایشنامه کاملی که از او به زبان فارسی ترجمه شد «رامکردن …
• ادبیات
• ایران
• ادبیات
• ایران
• تئاتر
• شاخص
۱۴۰۳/۰۲/۰۳
/ خبرگزاری مهر
اهمیت توجه محمود نجمآبادی به نسخ خطی و ترجمهشان
عضو هیات علمی دایرةالمعارف اسلامی گفت: آنچه در مجموع تحقیقات محمود نجم آبادی حائز اهمیت است توجه او به نسخ خطّی و ترجمه آن به فارسی است.
• مجلس
• حمله مغول
• مجلس
• حمله مغول
• محمد حسین عزیزی
• شهید مطهری
۱۴۰۳/۰۲/۰۳
/ خبرگزاری تسنیم
داستانهایی از کریستین اندرسون با لهجه فارسی + فیلم - تسنیم
کتاب ملکه برفی منتخبی است از 13 داستان کوتاه کریستین اندرسون است که لیدا طرزی مترجم تلاش کرده تا با استفاده از تکیه کلامهای رایج در میان فارسی زبانان و مشترک میان تمامی لهجههای رایج آن را ترجمه کند.
• انتشارات نیستان
• انتشارات نیستان
• انتشارات نیستان
• انتشارات نیستان
۱۴۰۳/۰۱/۲۹
/ روزنامه شرق
اولویت تفاوت بر هویت
در میان متفکران فرانسوی معاصر، ژان لوک نانسی با وجود علاقه و دلبستگی ویژهاش به فرهنگ و تاریخ ایران، دیرتر در فضای فکری موجود مورد توجه قرار گرفت. اگرچه زندهیاد باقر پرهام بیش از دو دهه پیش، نوشته مشهور نانسی درباره عباس کیارستمی را به فارسی ترجمه کرد، کتابی که میتوانست اشتیاق فضای فکری-فرهنگی آن دوره …
• ایران
• حس لامسه
• ایران
• حس لامسه
• دموکراسی
• ذهن
۱۴۰۳/۰۱/۲۸
/ سایت آفتاب نیوز
وقتی دیوید فینچر ۷ ساله کتاب «سینما به روایت هیچکاک» را روی میز پدرش دید
۴۷ سالی از انتشار کتاب «هیچکاک/ تروفو» (پرویز دوایی عنوان «سینما به روایت هیچکاک» را در ترجمه فارسی بر آن گذاشت)، که محتوایش گفتوگوی تروفو و هیچکاک درباره فیلمهای هیچکاک است، میگذرد.
• دیوید فینچر
• کتاب
• دیوید فینچر
• کتاب
۱۴۰۳/۰۱/۲۷
/ روزنامه هفت صبح
گفتوگو با حمید رضایی (وکیل و مترجم) بهتازگی رمان «خون و سیمان» را ترجمه کرده
گفتوگو با حمید رضایی (وکیل و مترجم) بهتازگی رمان «خون و سیمان» را ترجمه کرده و میگوید بسیاری از رمانهای فوقالعاده ادبیات فرانسه به فارسی ترجمه نشده است
• رمان خون و سیما
• حمید رضایی مترجم
• رمان خون و سیما
• حمید رضایی مترجم
۱۴۰۳/۰۱/۲۶
/ سایت طلا
ترجمه فارسی دستورالعمل PSD2 منتشر شد | شبکه اطلاع رسانی طلا و ارز
کمیسیون فینتک سازمان نظام صنفی رایانهای استان تهران ترجمه فارسی دستورالعمل PSD2 را منتشر کرد. PSD2 چارچوبی ﺑﺮای ﺧﺪﻣﺎت پرداخت اﺳﺖ که ﺑﺎ ﻫﺪف اﯾﺠﺎد ﯾک ﺑﺎزار کارآمد، یکپا..
۱۴۰۳/۰۱/۲۶
/ روزنامه دنیای اقتصاد
انتشاریک ترجمه جدید از «دکتر ژیواگو»
دنیای اقتصاد: رمان «دکتر ژیواگو» نوشته باریس پاسترناک با ترجمه پروانه فخامزاده منتشر شد. «دکتر ژیواگو» یکی از آثار مهم و تاثیرگذار دوران خفقان کمونیستی در شوروی است که در نهایت با دخالتهای سازمانهای آمریکایی و چهرههایی از کشورهای غربی، به خارج از روسیه منتقل و منتشر شد. کتاب، سال ۱۹۵۷ توسط یک ناشر …
• نشر نو
• رمان دکتر ژیواگو
• نشر نو
• رمان دکتر ژیواگو
۱۴۰۳/۰۱/۲۵
/ سایت جوان آنلاین
پژوهشگر ادبیات: باید عطار نیشابوری را به زبان نسل امروز ترجمه کنیم تا جامعه با او آشتی کند
«اگر قلمرو شعر فارسی را بهگونه مثلثی در نظر بگیریم، عطار یکی از ضلعهای این مثلث است و ۲ ضلع دیگر عبارتند از سنایی و مولوی.»
• عطار نیشابوری
• شاعر
• عطار نیشابوری
• شاعر
• ادبیات
۱۴۰۳/۰۱/۲۰
/ سایت خبرآنلاین
امر به معروف و نهی از منکر از دیدگاه امامخمینی
فعال سیاسی اصلاحطلب، نوشت: امام، احکام مربوط به امر به معروف و نهی از منکر را در کتاب تحریرالوسیله عنوان و وظیفه علما و دانشمندان را در برابر حکومت پهلوی مطرح کردند و همان احکام در رساله توضیحالمسائل به زبان فارسی ترجمه و مندرج شد تا عموم مردم با مسائل امر به معروف و نهی از منکر آشنا شوند
• نمایندگان مجلس شورای اسلامی
• امام خمینی
• نمایندگان مجلس شورای اسلامی
• امام خمینی
۱۴۰۳/۰۱/۱۵
/ سایت جوان آنلاین
«قرآن قدس» ترجمهای منحصر بهفرد از قرآن
قرآن قدس یکی از قدیمیترین ترجمههای به یادگار مانده از قرآن کریم است که تنها نسخه دستنویس آن در آستان قدس رضوی نگهداری میشود. این ترجمه که به کوشش مترجمی ناشناس صورت گرفته، گنجینهای از واژگان را در خود دارد که پروفسور ژیلبر لازار، ایرانشناس بزرگ و نامور فرانسوی، آن را پرتوی جدید بر چگونگی شکلگیری …
• مکتب قران
• ادبیات فارسی
• مکتب قران
• ادبیات فارسی
• کتاب
۱۴۰۳/۰۱/۱۵
/ سایت جوان آنلاین
مسیری که شعر «انا فتحنا» برای ترجمه باز میکند
حوزه هنری قرار است شعر را به زبان عربی ترجمه کند. این اتفاق با یک توافق و مشارکت دوجانبه میان من به عنوان شاعر اصلی و شاعران عربی ایجاد میشود
• شعر فارسی
• ناشران
• شعر فارسی
• ناشران
• رهبر انقلاب
۱۴۰۳/۰۱/۱۴
/ سایت فرارو
دعای جوشن کبیر متن کامل به همراه ترجمه +صوت عربی و فارسی
دعای جوشن کبیر به همراه متن کامل و صوت و ترجمه را مشاهده کنید.
۱۴۰۳/۰۱/۱۴
/ خبرگزاری ایسنا
ادبیات کلاسیک فارسی از منظر ایرانشناس آمریکایی
ادبا و بزرگان عرصه ادبیات فارسی، دیک دیویس را یکی از بزرگترین مترجمان زنده شعر کلاسیک فارسی به انگلیسی میدانند. کتاب «در آفاق شعر کهن» شامل یازده مقاله از آثار و دیدگاههای دیویس درباره ترجمه و نیز هشت مقاله درباره فردوسی، فخری گرگانی، خیام، حافظ، عبید زاکانی، و جهان ملک خاتون میشود که به تازگی منتشر …
• زبان وادبیات فارسی
• دیک دیویس
• زبان وادبیات فارسی
• دیک دیویس
• ادبیات کلاسیک
۱۴۰۳/۰۱/۱۳
/ خبرگزاری شفقنا
صوت؛ شهید صدر: حضرت علی (ع) بر منبرهای مسلمانان مورد هتاکی قرار گرفت/ چرا امام علی (ع) گفتند به خدای کعبه رستگار شدم؟ | خبرگزاری بین المللی شفقنا
شفقنا -در صوت زیر با زیرنویس فارسی ذکر مصیبت شهادت امام علی (ع) در بیان آیت الله شهید سید محمد باقر صدر دیده می شود. به گزارش سرویس ترجمه شفقنا، ترجمه سخنان شهید صدر در این ذکر مصیبت به شرح زیر است: آیا به این مرد بزرگ هزار ماه بر منبرهای مسلمانان که چوب هایش [ ]
• ذکر مصیبت شهادت امام علی (ع)
• سالروز شهادت امام علی (ع)
• ذکر مصیبت شهادت امام علی (ع)
• سالروز شهادت امام علی (ع)
• شهید سید محمد باقر صدر
۱۴۰۳/۰۱/۰۹
/ خبرگزاری ایسنا
چرا شعر فارسی کمتر ترجمه شده است؟
عباس شاهزیدی (خروش) معتقد است زبان فارسی ظرفیتهای بسیاری دارد که قابل ترجمه نیست، بنابراین طبیعی است که شعر فارسی کمتر ترجمه شود؛ اما نباید دست روی دست گذاشت.
• عباس شاه زیدی (خروش)
• شعر
• عباس شاه زیدی (خروش)
• شعر
۱۴۰۳/۰۱/۰۸
/ خبرگزاری ایسنا
تاکید وزیر فرهنگ بر تحقق مطالبه رهبری در حوزه ترجمه شعرهای فارسی به عربی
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: رهبر معظم انقلاب با اشاره به موضوع غزه فرمودند که آثار شعرای ما به زبانهایی به ویژه عربی ترجمه شود. انشاالله همکاران ما در معاونت قرآن و عترت، معاونت فرهنگی و مؤسسه ایران این موضوع را پیگیری کنند.
• وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی
• سیویکمین نمایشگاه قرآن کریم
• وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی
• سیویکمین نمایشگاه قرآن کریم
۱۴۰۳/۰۱/۰۵
/ سایت منیبان
فیلمی از فارسی صحبت کردن تروریست داعشی + ببینید
بر اساس فیلمی که از بازجویی سرکرده گروه مظنون به حمله تروریستی در کروکوس منتشر شده متهم به فارسی تاجیکی سخن میگوید و مترجم به روسی ترجمه میکند.
• حمله تروریستی در مسکو
• تالار کروکوس مسکو
• حمله تروریستی در مسکو
• تالار کروکوس مسکو
۱۴۰۳/۰۱/۰۴
/ سایت اصلاحات نیوز
بازجویی از سرکرده گروه مظنون به حمله تروریستی در کروکوس+فیلم
فیلمی از بازجویی سرکرده گروه مظنون به حمله تروریستی در کروکوس را مشاهده می کنید. متهم به فارسی تاجیکی سخن میگوید و مترجم به روسی ترجمه میکند.
۱۴۰۳/۰۱/۰۲
/ سایت پارسینه
دعای ربنا با صدای استاد شجریان+ فیلم
دعای ربنّا به همراه ترجمه فارسی و با صدای مرحوم «محمدرضا شجریان» را اینجا ببینید.
• ماه رمضان
• محمدرضا شجریان
• ماه رمضان
• محمدرضا شجریان
• فیلم
• دعای
۱۴۰۲/۱۲/۲۵
/ خبرگزاری ایلنا
ترجمه انگلیسی ضرب المثل های معروف ایرانی
NO English Farsi ۱ When money speaks, the truth remains
• آموزش
• زبان انگلیسی
• آموزش
• زبان انگلیسی
• آموزش زبان انگلیسی
• ترجمه فارسی
۱۴۰۲/۱۲/۲۳
/ خبرگزاری مهر
«منتخب ترجمه شعر جهان» منتشر شد
بوشهر - کتاب ۲ زبانه فارسی - انگلیسی با عنوان «میان هر شعر چراغی میدرخشد» منتخب ترجمه شعر جهان، توسط فرشید ابراهیمی شاعر و مترجم هم استانی به همت انتشارات «شنابا» چاپ و روانه بازار شد.
• بوشهر
• فرشید ابراهیمی
• بوشهر
• فرشید ابراهیمی
• نجف دریابندری
• مجموعه شعر
۱۴۰۲/۱۲/۱۷
/ روزنامه دنیای اقتصاد
رمزگشایی از هوشمصنوعی
رمزگشایی از هوش مصنوعی نشان میدهد این پدیده شگفتانگیز دستکم از سه مسیر روی اقتصاد اثر خواهد داشت و به ترتیب روی «مساله دموکراسی و توسعه در جوامع»، «سطح نابرابری در جهان»، و نیز «فعالیتهای مالی در موسسات بانکی و سرمایهگذاری» اثری بنیادین برجای خواهد گذاشت. طبق گفته مکنزی، هوش مصنوعی در جهان آنقدر …
• روبات
• هوش مصنوعی
• روبات
• هوش مصنوعی
• جف کرنس
• اندرو برگ
۱۴۰۲/۱۲/۱۶
/ سایت رکنا
گفتگو با مریوان حلبچه ای، مترجم موفق آثار کردی به فارسی
رکنا: مریوان حلبچه ای طی سالهای متمادی حضورش در ایران با بسیاری از چهرههای سرشناس ادبیات ایران اعم از شاعران، نویسندگان، مترجمان و اهالی سینما و تئاتر در ارتباط نزدیک بوده و تاکنون آثار بسیار زیادی از ادبیات فارسی را که در ذیل به آنها اشاره خواهد شد به کردی ترجمه کرده است؛ به گونهای که میتوان او …
• کتاب
• مریوان حلبچه ای
• کتاب
• مریوان حلبچه ای
• آخرین انار دنیا
۱۴۰۲/۱۲/۱۶
/ روزنامه شرق
بازماندههای نجف دریابندری از همینگوی
اگرچه ارنست همینگوی اغلب با آثاری چون «وداع با اسلحه» و «پیرمرد و دریا» به یاد آورده میشود اما او از چیرهدستترین نویسندگان داستان کوتاه در ادبیات جهان است که تأثیر زیادی بر نویسندگان پس از خودش برجا گذاشته است. «وداع با اسلحه» و «پیرمرد و دریا» در سالهای مختلف و با ترجمههای متعدد به فارسی منتشر …
• ادبیات
• ایران
• ادبیات
• ایران
• جهان
• زمستان
۱۴۰۲/۱۲/۱۵
/ سایت خبرآنلاین
جعفر خیرخواهان: در مقابل شعار «کارگران جهان متحد شوی» آنچه رخ داد متحد شدن سرمایهداران و کارفرمایان بود
این روزها اقتصاد ایران دوران خوشی را پشتسر نمیگذارد و این وضعیت وارد دومین دهه خود شده است. انتشار ترجمه فارسی کتاب «فراز و فرود ملتها»، اثر منسر اولسون، اقتصاددان و اندیشمند سیاسی آمریکایی، باعث شد با حضور مترجم کتاب، درسهای این اثر و کارکردهای آن برای اقتصاد ایران بررسی شود. این کتاب با بیان نحوه …
• معرفی کتاب
• کتاب
• معرفی کتاب
• کتاب
• بحران جهانی اقتصاد
• محمد فاضلی
۱۴۰۲/۱۲/۱۵
/ روزنامه دنیای اقتصاد
درسهای خالق «منطق کنش جمعی»
این روزها اقتصاد ایران دوران خوشی را پشتسر نمیگذارد و این وضعیت وارد دومین دهه خود شده است. انتشار ترجمه فارسی کتاب «فراز و فرود ملتها»، اثر منسر اولسون، اقتصاددان و اندیشمند سیاسی آمریکایی، باعث شد با حضور مترجم کتاب، درسهای این اثر و کارکردهای آن برای اقتصاد ایران بررسی شود. این کتاب با بیان نحوه …
• اقتصاد ایران
• دانشگاه صنعتی شریف
• اقتصاد ایران
• دانشگاه صنعتی شریف
• کتاب «فراز و فرود ملتها»
۱۴۰۲/۱۲/۱۴
/ سایت هم میهن
محصول وسواس و جنون تمامعیار
«سال ۱۹۹۶، پیش از انتشار «مزاح بیپایان»، جامعهی ادبی آمریکا مهیای انتشار رمانی سترگ بود؛ رمانی جاهطلبانه که نویسندهی آن خودش هم فکر نمیکرد کسی آن را بخواند. اما خواندند. با وجود پیچیدگی نثر غنی آن، نوآوریهای بیشمار والاس و شخصیتهای متعدد، در عرض یکسال بیش از ۴۰۰هزار نسخه از آن به فروش رفت. سال …
• کتاب
• رمان
• کتاب
• رمان
• نرگس کیانی
• مترجم
۱۴۰۲/۱۲/۱۳
/ روزنامه شرق
انسانشناسی در دادگاه صدام
متنی که در ادامه میخوانید، ترجمهای است از یادداشت دکتر کلاید اسنو (متخصص برجسته انسانشناسی قانونی که سال 2014 درگذشت) در پایگاه اینترنتی نشریه گاردین به تاریخ دوم جولای 2009 با عنوان «من به محکومکردن صدام کمک کردم». با وجود آنکه این مطلب قدیمی است، اما طراوت تاریخی آن و پیوندش با بخشی از تاریخ معاصر …
• صدام
• انسانشناسی
• صدام
• انسانشناسی
۱۴۰۲/۱۲/۱۲
/ سایت فرارو
نیچه زمینی؛ با زندگینامهای فلسفی
اقبال به نیچه در میان ما ایرانیان چشمگیر بوده است و بسیاری از آثار او به فارسی ترجمه شده و بارها نیز تجدیدچاپ شدهاند. نیچه نیز البته در آثارش که گسترهای از تمدنهای کهن و باستانی تا دوران مدرن را دربرمیگیرد، نیمنگاهی به خرد و حکمت ایرانی داشته است و بدینترتیب کتابی از او، چون «چنین گفت زرتشت» قریب …
۱۴۰۲/۱۲/۱۲
/ سایت هم میهن
نیچه زمینی
اقبال به نیچه در میان ما ایرانیان چشمگیر بوده است و بسیاری از آثار او به فارسی ترجمه شده و بارها نیز تجدیدچاپ شده اند. نیچه نیز البته در آثارش که
۱۴۰۲/۱۲/۱۰
/ روزنامه شرق
چالشها و فرصتها
در دهه اخیر، بیستوهفتم فوریه، مطابق با نهم اسفند با عنوان روز جهانی سازمانهای غیردولتی گرامی داشته میشود. سازمان غیردولتی که ترجمه non-governmental organization است و اخیرا معادل فارسی سمن (سازمان مردمنهاد) برای آن انتخاب شده، در مفهوم جدید آن قدمتی به اندازه سازمان ملل متحد دارد و به اختصار به …
• سمنهای محیطزیستی
• سمنهای محیطزیستی
۱۴۰۲/۱۲/۰۸
/ خبرگزاری ایلنا
حفظ زبان های قومی و رعایت عدالت زبانی باعث تقویت و استواری زبان فارسی خواهد بود
حفظ زبانهای قومی و رعایت عدالت زبانی نه تنها خطری برای زبان معیار ندارد بلکه باعث تقویت و استواری زبان معیاریعنی زبان فارسی خواهد بود و ترجمه آثار گرانسنگ ادبیات فاخر ایران به زبانهای مختلف اقوام، موید این سخنان است.
• زبان فارسی
• زبان فارسی
۱۴۰۲/۱۲/۰۵
/ سایت برترینها
اسامی ادویه جات به ترکی استانبولی؛ [ ترجمه + تلفظ دقیق فارسی
در مقالهای که پیش روی شماست، لیست کاملی از ادویهها و گیاهان به زبان ترکی همراه با تلفظ آورده شده است. از شما خوانندگان عزیز دعوت میکنیم تا انتها همراه ما باشید.
• ادویه جات
• اسامی ادویه جات
• ادویه جات
• اسامی ادویه جات
۱۴۰۲/۱۲/۰۲
/ روزنامه آفتاب یزد
درباره تغییر نام نمایشگاهی که هنوز دارد تجربه کسب میکند مطبوعاتِ رسانه، رسانههای مطبوع یوسف خاکیان روزنامه نگار
پیش گفتار برای نوشتن این گزارش به معنا و مفهوم چند مولفه نیازمند بودم که با استفاده از ترجمه گوگل به ذکر آنها در این مقال میپردازم. اولین مولفه، واژه «مطبوعات» است، این لغت در فارسی به گاه نامهها (روزنامهها و نشریههای کتابی) و ویژه نامهها گفته میشود. سومین مولفه واژه «رسانه» است که واژه [ ]
۱۴۰۲/۱۲/۰۱
/ خبرگزاری ایسنا
نویسنده با ترجمه فارسی کتابش گریست
نویسنده رمان «باغهای تسلا» با دیدن ترجمه آن به زبان فارسی گریه میکرد و میگفت: ترجمه فارسی به کتاب هویت جدید داده و شخصیتها برایم زنده میشود.
• ابوالفضل اللهدادی
• جایزه ابوالحسن نجفی
• ابوالفضل اللهدادی
• جایزه ابوالحسن نجفی
• رمان «باغهای تسلا»
• پریسا رضا
۱۴۰۲/۱۱/۳۰
/ خبرگزاری مهر
ایران مهمان ویژه نمایشگاه آتی دهلی خواهد بود
معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به وضعیت گرنت در نمایشگاه کتاب هند گفت: تا سال آینده که مهمان ویژه این نمایشگاه هستیم آثاری از زبان فارسی به هندی ترجمه میشود.
• نمایشگاه کتاب هند
• نمایشگاه کتاب فرانکفورت
• نمایشگاه کتاب هند
• نمایشگاه کتاب فرانکفورت
• مصلای امام خمینی (ره)
• نمایشگاه کتاب تهران
۱۴۰۲/۱۱/۲۷
/ سایت اکوایران
سعدی در برکلی
عبدالمحمود رضوانی در این ارائه در TEDx به این سوال پاسخ میدهد که چرا ادبیات کلاسیک فارسی را باید خود ما به دیگر زبانها ترجمه کنیم.
• عبدالمحمود رضوانی
• تدکس
• عبدالمحمود رضوانی
• تدکس
• ادبیات کلاسیک فارسی
• سعدی
۱۴۰۲/۱۱/۲۷
/ خبرگزاری دانشجو
هندیها از کیفیت بالای ترجمه کتابهای فارسی به زبانهای هندی و اردو تعجب کردند/بیشتر مخاطبین، دانشجویان زبان فارسی هستند
جدیدترین اخبار، تصاویر و فیلمها از دانشجویان و دانشگاههای سراسر کشور
۱۴۰۲/۱۱/۲۵
/ سایت عصرایران
متن تبریک ولنتاین چی بفرستم؟
در این مطلب میتوانید چند جمله عاشقانه در قالب متن پیامک تبریک روز ولنتاین یا روز عشق را به فارسی و نیز به انگلیسی با ترجمه فارسی آن بخوانید و انتخاب کنید.
• ولنتاین
• پیامک
• ولنتاین
• پیامک
• تبریک ولنتاین
• اس ام اس ولنتاین
۱۴۰۲/۱۱/۲۴
/ خبرگزاری ایسنا
در مراسم پایانی جایزه ابوالحسن نجفی چه گذشت؟
امید طبیبزاده میگوید: در فرهنگهای اروپایی برخی از مفاهیم وجود دارد و نیاز نیست مفاهیم را به وجود بیاورند. اما هر رمانی که ترجمه میشود مفهومی را به زبان فارسی میآورد که قبلا نبوده و همین است که شأن کار مترجم را در زبان فارسی بیشتر میکند.
• جایزه ابوالحسن نجفی
• موسی اسوار
• جایزه ابوالحسن نجفی
• موسی اسوار
• آبتینگلکار
• باغهای تسلا
۱۴۰۲/۱۱/۲۴
/ خبرگزاری تسنیم
رونمایی از ترجمه سرگذشت استعمار در نمایشگاه دهلی/ خوشحالی استاد زبان فارسی از ترجمه انگلیسی کتاب های ایرانی - تسنیم
نشست معرفی قابلیت های نشر ایران و رونمایی از ترجمه انگلیسی 3 جلد از کتاب سرگذشت استعمار نوشته محمد میرکیانی در نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی برگزار شد.
• کتاب
• کتاب و ادبیات
• کتاب
• کتاب و ادبیات
• کشور هند
• نمایشگاه کتاب دهلی
۱۴۰۲/۱۱/۱۹
/ سایت خبرآنلاین
ببینید | ویدیو کلیپ «هو النبی» در نعتِ پیامبر اکرم(ص) با اجرای محمد حبیب
ویدیوکلیپ مبعث پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله با عنوان«هو النبی» در نعتِ پیامبر عظیم الشان خدا با اجرای محمد حبیب بر اساس شعری از محمد حسین الاصفهانی و ترجمه فارسی
• بعثت پیامبر خاتم
• حضرت محمد پیامبرخدا(ص)
• بعثت پیامبر خاتم
• حضرت محمد پیامبرخدا(ص)
• قرآن
۱۴۰۲/۱۱/۱۸
/ سایت انصاف
«دعوت به زندگی و آزادی بزرگترین آموزههای نیچه هستند» | پایگاه خبری تحلیلی انصاف نیوز
محسن آزموده در روزنامه اعتماد نوشت: «فردریش ویلهلم نیچه (1900-1844 م.) فیلسوف و متفکر آلمانی و از مهمترین و اثرگذارترین اندیشمندان عصر جدید، برای فارسیزبانان نامی شناختهشده است. بسیاری از مهمترین کتابهای او با ترجمههای متفاوت بارها به زبان فارسی منتشر شدهاند و کتابها و مقالات فراوانی درباره فلسفه …
۱۴۰۲/۱۱/۱۸
/ روزنامه دنیای اقتصاد
خاطرات یک شیفته ترامپ در «برای خودم میگویم»
کتاب «برای خودم میگویم» شامل خاطرات سارا هاکبی ساندرز، سخنگوی مطبوعاتی دونالد ترامپ در کاخ سفید، با ترجمه فائقه فرخی و لیدا فرخی به زبان فارسی ترجمه و منتشر شد. نویسنده در این کتاب روایتی از سه سال حضور خود در کنار ترامپ و برنامههای کاری او را بازگو کرده است. این کتاب بیش از هر چیز از زاویه دید یک …
• ترامپ
• برای خودم می گویم
• ترامپ
• برای خودم می گویم
• نشر تداعی
۱۴۰۲/۱۱/۱۷
/ سایت خبرآنلاین
سخنگوی ترامپ دستهای پشت پرده را افشا کرد
کتاب «برای خودم میگویم» شامل خاطرات سارا هاکبی ساندرز سخنگوی مطبوعاتی دونالد ترامپ در کاخ سفید، به زبان فارسی ترجمه و منتشر شد.
• بازار کتاب
• معرفی کتاب
• بازار کتاب
• معرفی کتاب
• نویسنده
دریافت اخبار بیشتر
۱۴۰۲/۱۱/۱۷ - ۲۰:۳۶:۱۲
دوشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۳ -
8 July 2024